Tradutec : Agence de traduction professionnelle - Traductions spécialisées, méthodes, actualités...

Le métier d'agence de traduction ou d'interprétariat englobe de nombreuses facettes regroupant plusieurs domaines d'activité et secteurs professionnels, comme les métiers juridiques, financiers, techniques, marketing ou autres spécialisations professionnelles. Pour chacune de ces facettes, nous devons apporter une réponse adaptée, efficace, et avec la plus grande fidélité vis à vis des documents originaux qui nous sont confiés. Pour réussir ce challenge, nous avons construit notre expertise d'agence de traduction à la fois sur les compétences de nos traducteurs, et sur des processus qualité rigoureux.

 

Le mode Software as a Service (SaaS), la solution pour votre entreprise ?

 Le mode SaaS incontournable solution  pour votre entreprise

Autrefois, pour utiliser des solutions informatiques les entreprises devaient obligatoirement acheter et installer des logiciels à intégrer sur leurs serveurs et postes de travail. Depuis, l’ère du numérique a fait son chemin grandement favorisée par la technologie du cloud computing. Les entreprises ont à présent plus facilement recours au Software as a service (SaaS). Lumière sur ce nouveau mode de travail connecté et la pertinence de la traduction dans ce domaine.

Lire la suite...

Combien y a-t-il de sites e-commerce en France ?

Combien y a-t-il de sites internet e-commerce en france

L’e-commerce est sans conteste une source de développement des ventes. C’est pour votre activité commerciale l’opportunité de toucher une plus large cible, en France comme à l’international. Un site e-commerce c’est toute une architecture de pages obéissant à une stratégie marketing bien ficelée pour augmenter le taux de conversion.

 

Lire la suite...

Interprétariat à distance : une solution face au Covid-19

Interprétariat à distance

Face à la pandémie de Covid-19, les entreprises s’organisent et les modes de travail s’adaptent évoluent. Tous les professionnels qui le peuvent se sont mis au télétravail ! Mais impossible de maintenir une réunion importante ou une conférence prévues depuis longues dates avec des collaborateurs étrangers ! Pourtant si, une solution existe pour continuer à organiser vos événements professionnels à l’international sans mettre en danger les participants : l’interprétation à distance ! Voici les avantages de cette prestation et nos conseils pour qu’elle se déroule dans de bonnes conditions.

 

Lire la suite...

Plus d'articles...

  1. Pourquoi et comment sous-titrer les vidéos en multilingue ?
  2. Site web touristique : les points clés d’une bonne traduction
  3. Les compétences indispensables pour une bonne traduction financière
  4. Pourquoi et comment traduire son site e-commerce ?
  5. Faut-il faire traduire son blog d’entreprise ? Explications et exemple concret
  6. Comment la traduction impacte le web design ?
  7. Pourquoi votre marque a-t-elle besoin d’une charte éditoriale ?
  8. Réussir son Rapport Annuel d’Activité, un outil stratégique
  9. Roma : le mauvais sous-titrage par Netflix suscite la grogne
  10. Succès du luxe français à l’export : misez sur la traduction !

Page 1 sur 15