Agence de traduction depuis 1962

Tradutec Twitter Tradutec FacebookTradutec Google+

Traduire l’email marketing, une vision plus large de l’entreprise

L'email marketing

L’email marketing reste un moyen de prospection et de fidélisation puissant en 2017. Un moyen commercial qui ne cesse de se réinventer et de se perfectionner. Les outils d’emails mis à disposition des entreprises sont de plus en plus nombreux. Des outils qui permettent aux sociétés une plus grande autonomie et une facilité manifeste à exploiter ce canal de diffusion. On ne vous apprend rien en vous disant que le monde de l’entreprise est de plus en plus international, et que les leviers de développement ne peuvent négliger une vision à l’échelle du monde. Traduire l’email marketing devient une question plus que pertinente.

La technique de l’email marketing pour votre ambition internationale.

L’email marketing consiste à élaborer une stratégie de communication en concevant des messages destinés à faire la promotion de votre entreprise. Ces messages seront articulés selon vos objectifs, promotionnels, transactionnels, institutionnels… Vous pouvez très facilement aujourd’hui recourir aux solutions SAAS sur internet. Ces plateformes d’emailing vous proposent de concevoir facilement des campagnes avec maquettes d’email; de gérer des listes contacts et des listes de diffusion, d’exécuter des envois email avec la capacité de suivre leurs statistiques : délivrabilité, taux d’ouverture, taux de clic, soft ou hard bounce…

Se concentrer sur l’essentiel

Partons du principe que vous avez connaissance de ces plateformes email marketing. Les deux seules véritables problématiques qui vous obligent à plus de réflexion et de connaissance sont, d’une part la définition précise de vos objectifs marketing et, d’autre part, la capacité de traduire votre contenu marketing afin de vous adresser à une audience plus importante, à des cibles étrangères correspondant à vos ambitions commerciales et à votre développement à l’export, ou bien à des fournisseurs travaillant hors de France.

Une organisation pour un email marketing polyglotte

Associer ces solutions en ligne telles que Mailchimp, Sendinblue, Mailjet, … avec une agence de traduction professionnelle forte d’une palette de traducteurs multilingues et « tout terrain » est une bonne façon d’anticiper et de stimuler votre vision commerciale internationale. Non ! L’entreprise française n’est pas vouée à rester claquemurée entre les arêtes tranchantes de son hexagone et à ne devoir qu’échanger en français avec ses contacts. Les bénéfices en termes de coordination, de retour sur investissement, la réactivité qu’autorise ce processus quasi industrialisé, sont évidents.

Un contenu email marketing pour vous faire comprendre de tous

Votre entreprise a pris conscience des nombreux avantages que lui procure l’intégration dans ses services des solutions marketing du type emailing, CRM, relation client… Au-delà des outils et des ressources, la question de ses contenus, de ses communications, de sa prise de parole à travers les canaux du web, et en particulier l’email interroge sur ses besoins extraterritoriaux. La traduction de cette matière ne doit pas être un souci pour l’entrepreneur. Trop souvent la première réaction d’un chef d’entreprise concernant ses velléités internationales est : « mais personne dans mon entreprise ne maîtrise cette langue », ou bien : « Comment avoir suffisamment confiance dans la traduction, il en va de ma crédibilité… ». Vous avez le réflexe aujourd’hui de passer par des tiers pour l’email, le CRM, et toute autre démarche marketing. Ayez le réflexe de passer par une agence spécialisée en traductions de type marketing.

Une agence de traduction de campagnes d’email marketing est composée de traducteurs avec une expérience significative dans les métiers de la vente et du marketing. Ils apportent une traduction fidèle au sens du document et en préservent la plus-value. Comme toutes les traductions professionnelles, la traduction d’email marketing nécessite une parfaite maîtrise de la langue et des spécificités linguistiques et culturelles. Les expressions clés ayant de l'impact commercial ne se trouvent pas dans les dictionnaires, et ne sont connues que par des professionnels du secteur visé. Les traducteurs experts de Tradutec sont des professionnels des métiers de la vente, des campagnes emailing et du marketing.

Catégorie : Actualité