Tradutec : Agence de traduction professionnelle - Traductions spécialisées, méthodes, actualités...

Le métier d'agence de traduction ou d'interprétariat englobe de nombreuses facettes regroupant plusieurs domaines d'activité et secteurs professionnels, comme les métiers juridiques, financiers, techniques, marketing ou autres spécialisations professionnelles. Pour chacune de ces facettes, nous devons apporter une réponse adaptée, efficace, et avec la plus grande fidélité vis à vis des documents originaux qui nous sont confiés. Pour réussir ce challenge, nous avons construit notre expertise d'agence de traduction à la fois sur les compétences de nos traducteurs, et sur des processus qualité rigoureux.

Faire traduire sa stratégie marketing, le souci d’une adaptation fidèle

Faire traduire son marketing

La stratégie marketing que vous avez soigneusement mise en place sur votre marché « natif » vous a demandé d’être dans une démarche d’étude et de réflexion, cela pour que votre offre soit la plus en adéquation avec la demande. Les ambitions d’une entreprise ne se limitant plus à son marché national la nécessité de faire traduire sa stratégie marketing s’impose à vous.

Lire la suite...

Traduction pour l’export, la stratégie payante du multilingue

 traduire pour l'export

La conquête de nouveaux marchés, de nouveaux clients s’impose à toute entreprise soucieuse de renforcer et pérenniser son activité.

L’export est un vecteur de développement qui apparaît comme incontournable face à cet objectif.

Les principales ambitions seront alors de faire grossir le chiffre d’affaires et réduire sa dépendance face au marché local. La traduction pour l’export de vos offres commerciales et de votre savoir-faire représente une étape cruciale pour attaquer ces nouveaux marchés.

Lire la suite...

Traduire l’email marketing, une vision plus large de l’entreprise

L'email marketing

L’email marketing reste un moyen de prospection et de fidélisation puissant en 2017. Un moyen commercial qui ne cesse de se réinventer et de se perfectionner. Les outils d’emails mis à disposition des entreprises sont de plus en plus nombreux. Des outils qui permettent aux sociétés une plus grande autonomie et une facilité manifeste à exploiter ce canal de diffusion. On ne vous apprend rien en vous disant que le monde de l’entreprise est de plus en plus international, et que les leviers de développement ne peuvent négliger une vision à l’échelle du monde. Traduire l’email marketing devient une question plus que pertinente.

La technique de l’email marketing pour votre ambition internationale.

L’email marketing consiste à élaborer une stratégie de communication en concevant des messages destinés à faire la promotion de votre entreprise. Ces messages seront articulés selon vos objectifs, promotionnels, transactionnels, institutionnels… Vous pouvez très facilement aujourd’hui recourir aux solutions SAAS sur internet. Ces plateformes d’emailing vous proposent de concevoir facilement des campagnes avec maquettes d’email; de gérer des listes contacts et des listes de diffusion, d’exécuter des envois email avec la capacité de suivre leurs statistiques : délivrabilité, taux d’ouverture, taux de clic, soft ou hard bounce…

Lire la suite...

Plus d'articles...

  1. Un discours politique n’est pas un discours comme les autres
  2. Traduire en langage diplomatique
  3. La Pragmatique et sa traduction - Agence Tradutec
  4. Traduction simultanée, quelle interprétation en faire ?
  5. Il ne suffit pas d’être bilingue pour savoir bien traduire
  6. Comment, pour une assistante de direction, bien organiser la traduction d’un texte technique ?
  7. Une traduction professionnelle ça se reconnait à quoi ?
  8. Trad Online : nouvelle acquisition du groupe Tradutec
  9. Pourquoi utiliser la traduction assistée par ordinateur ?
  10. Transcréation : une stratégie de traduction pour un marketing de marque