Übersetzungsagentur für Fachübersetzungen seit 1962

Tradutec Twitter Tradutec FacebookTradutec Google+

Tradutecs Verpflichtungen

Tradutec verpflichtet sich dank der Erfahrung seiner Übersetzer zur Qualität der Übersetzungen. 

Jedes zu übersetzende Dokument ist anders, und es erweist sich als sehr schwierig, die Qualität jedes Dokuments zu überprüfen. Deshalb setzt Tradutec vor allen Dingen auf die Kompetenzen und die Professionalität ihrer Übersetzerteams. Jedes Dokument wird anschließend Korrektur gelesen, um die Übersetzung und ihre Entsprechung gegenüber dem Ausgangsdokument zu überprüfen. Da Übersetzungen Fachkompetenzen erfordern, unternimmt die Übersetzungsagentur Tradutec doppelte Anstreungen, um ein Team von qualifizierten Übersetzern vorzuhalten und dabei gleichzeitig ein Überprüfungs- und Lektorsystem vorzusehen. Die Übersetzungsagentur Tradutec kann sich daher zur Qualität ihrer Übersetzungsarbeiten verpflichten.

Kulturelle Besonderheiten

Die Abfassung von fremdsprachigen Dokumenten muss an die kulturellen Besonderheiten des Landes angepasst werden, für das das übersetzte Dokument bestimmt ist. Die Beherrschung der Sprache allein reicht nicht, damit ein Übersetzer kompetent ist, er muss auch aus dem Land stammen oder zumindest in dem Land der Zielsprache seinen Beruf ausgeübt haben und die Feinheiten der kulturellen Besonderheiten dieses Landes beherrschen. Um Übersetzungen unter Berücksichtigung der kulturellen Besonderheiten zu garantieren, wählt unsere Agentur Übersetzer aus, die in der Lage sind, den spezifischen Bereich des Dokuments zu verstehen und dabei auch gleichzeitig die kulturellen Besonderheiten der Zielsprache zu beherrschen.

Korrekturlesen - Überprüfungen

Alle Dokumente werden Korrektur gelesen. Ganz gleich, wie gut auch die Qualität des mit einer Übersetzung beauftragten Übersetzers sein mag, ein Rechtschreib-, Grammatik-, Tipp- oder Syntaxfehler ist immer möglich. Ein einziger Fehler würde genügen, um die Glaubwürdigkeit eines Dokuments in Frage zu stellen. Die Überprüfung von Dokumenten erfordert Zeit und eine perfekte Beherrschung der Sprache, deshalb investiert Tradutec in die Qualitätspolitik und in die interne Überprüfung aller Ihrer Dokumente - um diesen Preis kann Tradutec sich zur Qualität ihrer Übersetzungen verpflichten.

Effizienz

Eine Botschaft wird konzipiert, um auf ihren Leser eine bestimmte Wirkung zu haben. Daher kommt der Form eines Dokuments eine ganz besondere Bedeutung für das Verständnis und die Übertragung eines Textes zu. Die Agentur Tradutec ist für die Wirkung der Form und der grafischen Gestaltung ganz besonders sensibel, damit die Wiedergabe des Sinns eines Dokuments optimal ist.