Übersetzungsagentur für Fachübersetzungen seit 1962

Tradutec Twitter Tradutec FacebookTradutec Google+

Die Branche Übersetzungsagentur

Mehr erfahren über unsere Aufgaben als Agentur

Der Beruf der Übersetzungsagentur

Der Beruf der Übersetzungs- oder Dolmetscheragentur umfasst zahlreiche Facetten, die mehrere professionelle Tätigkeitsbereiche beinhalten, wie z. B. die Berufe in den Sparten Recht, Finanzen, Technik, Marketing oder sonstige beruflichen Spezialisierungen. Für jede dieser Facetten müssen wir eine entsprechende wirksame Antwort mit der größten Genauigkeit gegenüber den Originaldokumenten parat haben, die uns anvertraut werden. Um dieser Herausforderung zu begegnern, haben wir unser Fachwissen als "Übersetzungsagentur" sowohl bei den Kompetenzen unserer Übersetzer, als auch bei den Qualitätsverfahren ganz konsequent aufgebaut.

Die Einstellung von Übersetzern

Eine gute Abdeckung der verschiedenen Tätigkeitssektoren erfordert zunächst die fehlerfreie Auswahl und Einstellung von professionellen Fachübersetzern.
Unsere Agentur greift bei juristischen Übersetzungen auf vereidigte Übersetzer, bei der Übersetzung von Finanzdokumenten auf Finanzexperten oder auch auf Wissenschaftler zurück, wenn es um die Übersetzung von Dokumenten technischer oder wissenschaftlicher Art geht, sowie auf Mediziner oder Pharmazeuten bei medizinischen Dokumenten. Bei jeder Übersetzungsproblematik verfügt unsere Agentur über die spezialisierten Kompetenzen, die in der Lage sind, die Dokumente lückenlos zu verstehen und ihren Sinn in einer anderen Sprache wiederzugeben.  

Wenn die Agentur Tradutec großen Wert darauf legen kann, die Qualität ihrer Übersetzungen zu garantieren, dann deshalb, weil sie die Kompetenzen jedes ihrer professionellen Übersetzer in allen Einzelheiten kennt.

Die Qualitätsverfahren und die Mittel dazu

Unsere Agentur wendet bei allen Sektoren und bei jeder Übersetzungsproblematik unablässig dasselbe Qualitätsverfahren an, um ihre Übersetzungen abzusichern.
Mehr als 600 Übersetzer arbeiten mit der Agentur Tradutec zusammen. Ein einziges IT-System ermöglicht die individuelle Verwaltung jedes einzelnen Kunden für eine individuell abgestimmte Betreuung. Alle Übersetzungen werden von einem einzigen Ansprechpartner Korrektur gelesen und von einem einzigen Ansprechpartner validiert, der in Abhängigkeit von dem Kontext der Übersetzungen ausgewählt wird. Unsere in Paris ansässige Agentur übernimmt per elektronischem Dokumentenversand Übersetzungen in ganz Frankreich und kann einen Experten abstellen, wenn dies erforderlich ist (Übersetzungen in allen Sprachen)

Zwecks weiterer Informationen über Tradutec besuchen Sie auch unsere Rubrik "Die Übersetzungsagentur".