Agence de traduction depuis 1962

Tradutec Twitter Tradutec FacebookTradutec Google+

TRADUTEC : la première agence de traduction française

thumb_photo-eric-bonnefousDe la lettre au rapport de 10 000 pages, les spécialistes de Tradutec répondent aux demandes de traductions des grands groupes comme des petites PME, dans toutes les langues et dans tous les domaines d'activité.

Entretien avec Eric Bonnefous, Directeur Général :

Quel est l'historique de votre Groupe ?

Tradutec France, New-York et Montréal furent co-fondées en 1962 par mon père, Patrice Bonnefous. Les deux dernières entités ont été revendues par la suite. En 1975, Patrice Bonnefous fut nommé expert-traducteur assermenté auprès de la Cour d'appel. Peu de temps après fut créé le Cabinet Bonnefous consacré aux traductions juridiques et qui répondait à un besoin croissant de demandes provenant des cabinets d'avocats, experts judiciaires, Tribunaux de Grande Instance...

Le Groupe poursuivit jusqu'à aujourd'hui son développement par croissance externe, acquérant des sociétés de traduction pluridisciplinaires ou dédiées à des secteurs d'activité précis (traduction médicale, technique, sites web...). Il comprend aujourd'hui onze entités dont sept sur Paris et Région Parisienne, une à Sophia-Antipolis, une au Luxembourg et deux à Bruxelles.

Tradutec se définit comme une agence de traduction professionnelle multilingue...

Effectivement puisque la société effectue tous types de traductions (techniques, médicales, financières, bancaires, juridiques...) dans toutes les combinaisons linguistiques possibles. Elle regroupe 45 salariés en interne, dont 20 traducteurs relecteurs, et 600 à 700 traducteurs freelance répartis dans le monde entier et collaborant de longue date avec les sociétés du groupe. Tous traduisent vers leur langue maternelle, ce qui est la règle d'or de la qualité dans ce domaine.

Tradutec en chiffres :
  • 50 ans d'existence
  • 11 Sociétés de Traductions
  • 45 salariés à temps plein
  • 700 traducteurs free-lance
  • 80 millions de mots traduits chaque année
  • 1200 pages traduites par jour

Comment ces traducteurs sont- ils sélectionnés ?

Tous spécialistes du domaine concerné, nos traducteurs sont soit des linguistes, soit allient des compétences linguistiques à des compétences professionnelles pour avoir travaillé préalablement dans un secteur d'activité précis dans lequel ils ont eu à utiliser deux ou trois langues (directeurs juridiques de grands groupes, avocats, chargés de mission dans des banques, ingénieurs informatiques...). Sélectionnés d'après un processus extrêmement rigoureux (moins de 1% des CV sont retenus), ils font également l'objet d'un suivi régulier de la qualité de leur travail par le contrôle régulier de notre équipe de relecteurs internes. En effet, il est essentiel que toutes les traductions soient relues en interne par des collaborateurs qualifiés, afin de garantir la qualité maximale à nos clients.

Quels sont les points forts de Tradutec ?

La trilogie délais/qualité/prix s'applique de manière encore plus importante dans notre métier. En effet, les délais de réalisation sont de plus en plus courts alors même que la capacité de traduction d'un traducteur est restée la même (le groupe n'utilise pas de logiciel de traduction automatique qui généralement donne des résultats décevants, voire hilarants !). La force de Tradutec est de pouvoir mobiliser des équipes de traducteurs de qualité et de répondre aux délais minimalistes demandés par les clients en assurant une bonne qualité de traduction.

Avez- vous un conseil à donner aux entreprises ?

Depuis la crise de 2008, on observe une tendance à une diminution des prix des traductions (surtout si l'on a recours à des services sur Internet), ceci au détriment de la qualité des prestations rendues. L'utilité du métier de traducteur est alors occultée, à savoir apporter une valeur ajoutée à un document d'origine. Or, la prestation intellectuelle est un service qui a un certain prix car elle évite des litiges suite à des erreurs qui peuvent être graves, notamment dans des contrats ou des notices techniques.

Quelques références clients...

BNP-Paribas, Société Générale, LYXOR, Hôtel Ritz, PSA, Glaxo, Lafarge, Total, L'Oréal, Hermès...

    Catégorie : Actualité