Agence de traduction depuis 1962

Tradutec Twitter Tradutec FacebookTradutec Google+

Actualité

Comment traduire mon site web et conserver la valeur de son référencement naturel ?

Comment traduire mon site web et conserver la valeur de son référencement naturel ?

Les impacts du rédactionnel sur le référencement naturel dans Google

Référencer son site internet de façon « naturelle » dans Google suppose de se concentrer sur le lien existant entre la pertinence du contenu et l’attente du requêteur.

En effet un site web à visée commerciale se propose de répondre soit à une demande d’information, soit à une demande de produit, soit à une demande de service. Vous allez donc devoir tenir un « discours », offrir un argumentaire, développer un texte qui parlera le plus clairement, et de façon convaincante, des fonctions et bénéfices de ces offres. La pertinence de ces contenus, notamment rédactionnelle déterminera le comportement et le temps que va passer votre internaute sur la page/URL concernée. Ces données sont ensuite exploitées par la société Google pour donner un « score » à cette page selon les termes clés sur lesquels cette URL souhaite se positionner. Ce score va décider du « ranking » (ordre d’apparition) sur les pages de réponse du moteur de recherche lors de requêtes effectuées.

Lire la suite...

Actualité

La traduction médicale et pharmaceutique

traduction-medicale-570

La traduction dans le domaine médical, pharmaceutique ou scientifique requiert une précision et une rigueur particulière. En effet, ce type de traduction s’avère vitale à plus d’un titre et peut engager la santé des patients. Si la fiabilité de la traduction est primordiale, d’autres compétences sont également nécessaires.

Lire la suite...

Actualité

5 erreurs de traduction à éviter

5-erreurs

Que vous soyez traducteurs débutants ou confirmés, vous savez que vous n’êtes pas à l’abri de commettre quelques erreurs de traduction. Evidemment, vous n’allez jamais faire l’erreur du calque, autrement dit de traduire mot à mot les textes originaux. En revanche, soyez vigilants face à certaines erreurs qui s’avèrent récurrentes en traduction. Voici les 5 pièges à éviter.

Lire la suite...

Actualité